MaestroThe UI design product. | Form Builder | All versions This feature is related to all versions.
For forms that support multiple languages, you have an option to store their translation files in Journey Manager, as opposed to keeping them with the forms, inside FAR files. The end result is the same - form users are able to switch between different languages, but behind the scene, the forms pull a required translation file file from Manager, depending on a language selection.
You can create and even edit a language definition in Maestro, but then upload it to Manager as a CSVCSV is a comma-separated values fil, which s a delimited text file that uses a comma to separate values. A CSV file stores tabular data (numbers and text) in plain text. Each line of the file is a data record. Each record consists of one or more fields, separated by commas. file. This gives you a great flexibility in providing translated versions of forms without redeploying them and even in real-time. Also, you can use a third party to generate or translate a CSV file.
When a form user switches between available languages, the form pulls a CSV file of a selected language from the server. Even though translations are configured outside of Maestro, the form still needs to have the Select Language dropdown or the Select Language component with the correct language options configured, and the new languages must be created in the Translation window. However, you don't need to enter any translation values in Maestro as that will be done directly in the CSV file.
Once the translation file is prepared, you need to store it in Manager in one of the following locations:
Let's look at each of these approaches in more detail.
This is the default and the most straightforward way to host translations and access them via the Maestro API. All translation files will be available to all forms hosted on this form space.
To store and use a translation CSV file:
/resources/locale-de.csv
, to a form space where a multi-lingual form is hosted.Translation.fetch("de", false, "/web-plugin/resources/locale-de.csv")
. Now, you can test the translation by selecting a language to render the form with, which will retrieve the correct language and refresh the form automatically.
If you need to modify a form's translation, all you need to do is to upload the updated translation CSV file and test the form.
You can store a translation CSV file as a reference data of an organization that a multi-lingual form belongs to. All translation files will be available to all forms belonging to this organization.
To store and use a translation CSV file:
<form-code>_<locale>
, for example, apply_locale
. A form code defines a form that this translation file is pertinent to.de_DE
. Each translation file has different locale code, such as ar_AE
, to distinguish between them.&locale=de_DE
.You can store a translation CSV file as a form property. All translation files will be available to this form only.
To store and use a translation CSV file:
locale-de.csv
, where de
is the language ID used to create that language in Maestro. Next, learn how to configure a language in Maestro.