MaestroThe UI design product. | Form Builder | 23.04This feature was updated in 23.04
Maestro allows you to translate form's elements into different languages, including right to left languages. After you added a new language, you need to populate its dictionary with translated version of all labels and messages.
When you drag and drop a new component on a design or add a field to a component, Maestro automatically adds these elements to dictionaries of the default and all other configured languages. This means that you have to update or provide new translations for these new elements, even though it has been previously translated. You also need to edit the language dictionary as requirements for a customer onboarding journey change.
To edit a language dictionary:
This open the Translation window with the default language selected, for example, English. The Translation windows lists the following details:
If you have a component selected when you click Translation, the list is scrolled to the Property Path of the selected component. The scroll position remains as you switch between languages.
Some UI options, such as Export, Import, Download and Upload, are shown only when there are more than one language configured for the design.
You can copy and paste values from one property field to another as long as the text is shorter than the field it is displayed in. | 23.04 This feature was introduced in 23.04
You are not able to edit the default language, as it is directly derived from the form's component properties.
Updating each property manually to populate a new language dictionary for the first time can be a daunting task. The Maestro editor allows you to export a new dictionary to a file so you can share it with a translator who professionally converts its content from one language to another. Then you import this file into a design and do small edits as needed. | 18.05 This feature was introduced in 18.05.
To export a language dictionary using a CSV file:
locales.csv
.
locale-de.csv
.
Use this option to configure form's translation in Manager.
addressLine1.label
.Address Line
.locale-de
for German. 4th, 5th, etc. columns are only present if you clicked the Export button.
If the translation has not been provided yet, then the default language is used as a placeholder.
Address Line 1
and Address Line
2:
addressLine1.label,Address Line 1,Adresszeile 1
addressLine2.label,Address Line 2,Adresszeile 2
Maestro doesn't support multiple sheets in a single workbook, so when you edit the CSV file, don't create multiple sheets.
If the new language translation uses non-ASCII characters, you need to save the CSV file as UTF-8.
Now, as you have populated the translation file, you can import or upload it.
locale-de.csv
.
Use this option to configure form's translation in Manager.
Next, learn how to mark for translation.